엄한 영상의 자막을 찾다 보면 ssa 파일이 나올 때가 많은데, 이걸 국내에서 많이 사용되는 smi 파일로 변환하기가 의외로 까다롭다. 우선 ssa 파일은 대개 비영어권의 언어로 된 파일이기 때문에 인코딩의 문제가 생긴다. 알려진 대개의 자막 프로그램은 어떤 ssa 파일을(혹은 srt 파일마저) 제대로 읽어들이지 못한다. 예를 들면 유명한 SMISyncW (새창)라든가 덜 유명하지만 강력한 기능을 가진 NS Caption Creator 4 (새창) 같은 프로그램들이 그렇다. 반면 개인적으로 애용했던 한방에~라는 프로그램은 상당히 가볍고 깔끔할 뿐만 아니라 비영어권 자막 파일을 가장 제대로 읽고 변환했던 프로그램이었다(비록 유니코드는 아니지만).
한방에~는 2003년 개발이 중지된 것으로 알고 있었기에 그럭저럭 마지막 버전 3.22를 사용해왔는데, 오늘 어떤 중국어 ssa 파일을 변환하려고 하자 믿었던 한방에~마저 파일을 읽지 못하는 일이 생겼다.
사실 KMP는 기본적으로 유니코드 기반인 데다가 거의 모든 자막 포맷을 지원하기 때문에, 자막 제작자가 아닌 이상 smi 포맷으로의 변환은 KMP만으로도 아무 문제는 없다. 그래도 뭔가 아쉬워서 한방에~에 대해 검색을 하다가... 무려 5년 만에 새 버전(3.31)이 나왔다는 사실을 발견했다(그것도 작년에;;). 명칭은 '자막 한방에~'로 바뀌었으며 없어진 기존 사이트 대신 블로그 (새창)에서 새 버전이 제공되고 있었다. 최신 버전은 마침내 유니코드를 지원한다기에 위에 있는 ssa 파일을 읽어본 결과...
제대로 나온다...감동 ㅠㅠ 또한 유니코드를 지원하기 때문에 파일 저장시 인코딩을 한국어(euc-kr) 또는 유니코드(utf-16) 중에 선택할 수도 있다. 별로 필요한 기능은 아니지만;; 최신 버전에서도 여전히 탐색기와의 연동은 smi 자막 파일에 제한돼있다는 점도 아쉽다면 아쉬운 부분.
어쨌든 결론은 자막 한방에~ 만세. 사실 엄청난 뒷북이긴 하지만; 그래도 새 버전 나온 게 왠지 기뻐서 길게 써봤음...-_;
한방에~는 2003년 개발이 중지된 것으로 알고 있었기에 그럭저럭 마지막 버전 3.22를 사용해왔는데, 오늘 어떤 중국어 ssa 파일을 변환하려고 하자 믿었던 한방에~마저 파일을 읽지 못하는 일이 생겼다.
invalid-file
위 자막 파일은 KMP(빌드 1428)에서 제대로 재생이 되는 파일임에도 불구하고, 위에 언급한 SMISyncW나 NS Caption Creator 4(둘 다 최신 버전)에서는 인식이 되지 않는다. 국외의 웹 버전 ssa to smi (새창)과 쉐어웨어인 Lyrics & Subtitle File Converter 2.88 (새창) 역시 마찬가지였다. 그리고 믿었던 한방에~ 3.22에서도 파일을 읽지 못하자, 어쩔 수 없이 최후의 보루인 KMP로 변환해버렸다('자막을 재구성'해서 저장하지 않고 '원본 자막'으로 저장하면 결과가 이상하게 나와버린다. 반드시 '재구성'해서 저장할 것).문제의 자막...
KMP로 ssa → smi 변환하기
우왕ㅋ굳ㅋ
어쨌든 결론은 자막 한방에~ 만세. 사실 엄청난 뒷북이긴 하지만; 그래도 새 버전 나온 게 왠지 기뻐서 길게 써봤음...-_;
'응용프로그램' 카테고리의 다른 글
솔식에서 ? 들어간 파일 받기 (6) | 2009.08.03 |
---|---|
캡순이가 기가 막혀 (4) | 2009.04.02 |
윈도우XP에서 temp 환경변수 자동으로 바꾸기 (0) | 2008.09.19 |
새 윈도우에 까는 프리웨어들 (1) | 2008.09.12 |
윈앰프용 bms 플러그인(in_bm.dll) (12) | 2008.09.10 |