19일부터 에이나인미디어에서 구한 알바를 하는 중이라 블로그고 게임이고 학업이고 신경 쓸 겨를이 없네요. 기한이 29일까지 조금 촉박한 일이라서 말이죠.
업무 내용은 한글 대본으로부터 smi 자막 파일을 만드는 일인데, 말하자면 약간 노가다인 셈입니다. 게다가 전문 번역사에서 한 번역이라곤 해도 오타나 맞춤법 틀린 부분이 꽤 있는데, 제 성격상 그런 걸 보면 고치지 않곤 못 넘어가니-_- 하라고 하지도 않았는데 교정도 보고 있구요; 뭐, 요즘은 영화
번역도 쉬고 있고(게다가 그게 돈이 되는 것도 아니고-_-) 딱히 다른 알바를 하고 있지도 않은 관계로 덥썩 물어버리고는(사실
페이가 좋아서;) 중간고사의 압박 때문에 절망중입니다...
11월 4일부터 시작될 제3회 KBS프리미어 영화 페스티벌(사이트 준비중이랍니다)에서 소개될 영화들이기 때문에 나름 작품성은 있는 영화들이더군요. 29일까지 총 10편을 만들어야 하는데 방금 4번째 자막을 완성했습니다. [보이즈 게임(Poor Boy's Game]이라는 영화인데, 역시나 국내 웹에는 정보가 없습니다. 물론 네이버 영화 DB에 '최소한의 정보'는 입력이 되어있긴 하지만요.
이 영화의 엔딩 테마곡을 올립니다. 크레딧을 보면 Lakefield의 Breathe라는 곡인 듯한데 웹에는 정보가 없군요. 작업하던 동영상에서 추출한 음원이고 가사도 영문 대본에서 따서 올립니다. 일거리 하나 끝내고 담배 한 대와 차 한 잔을 즐기며 포스팅하는 이 여유... 우훗. 29일에 알바 끝나면 소홀했던 블로그에 신경 좀 많이 써야겠네요. 하지만 일단은 일거리의 압박...-_ㅠ
Breathe Let it out You've taken in All the doubt You lose control Of all your thoughts You choose nothin' You choose your faults Is it all Is it all in Is it all All the world is rollin' 'neath your feet It's always changin' All the things you love pass you by It's rearrangin' All the things you hold will hold you back If you could just let live We'll take it out And fall You're fallin' in You feel the ground It's closin' in Refuse to fight Relax your mind You ride it out You ride it out Is it all Is it all in Is it all Is it all in Yeah Is it all Is it all in Yeah It's all in It's all in now It's all in It's all in now It's all in It's all in now [ Humming ] Drifting down not awake In life, in death I'll never repeat the same mistake Sure didn't think things are simple I guess I must be growing old People talk on the phone To pretend they're not alone I wish someone could walk over my footsteps And show me the way to the sun I've been soaking inside the gutter Like pages to a book thrown in the fire And show me right from wrong. I wish someone could walk over my footsteps